Die Struktur extrarelationaler Redeträume im Alten Testament

Struktur

Formulierung

Vorkommen in

Traumanzeige

Termini

baǎlôm „im Traum“

Gen 20,3; 20,6; 31,10f; 31,24; Num 22,9.20

bammaǎzæh „in einer Offenbarung“

Gen 15,1

marot „in Visionen“

Gen 46,2

tardemāh „tiefer Schlaf, Betäubung“

Gen 15,12

Zeit

lajlāh „Nacht“

Gen 20,3; 26,24; 31,24; 46,2; Num 22,20; 1Kön 3,5

Umschreibung (Sonnenuntergang, Schlafzeit)

Gen 15,12; 1 Sam 3,3

Adressat

seltener mit der Präposition „für / an“

Gen 15,13; Gen 46,2

häufiger mit der Präposition æl „hin … zu“

 

an den Patriarchen / die Erzeltern

Gen 15,1; 15,4; 20,3; 21,17; 22,1; 22,11; 26,2; 26,24; 31,11; 31,24

an einen Propheten oder einen „Richter

Num 22,9.20; 1Sam 3,10

an den König

1Kön 3,5

Theophanie,

• audiovisuell

Wurzel bw’: wajjāvoälohîm / JHWH „kam

Gen 20,3; 31,24; 1Sam 3,10

Wurzel r’h im Nif. „wird gesehen“

Gen 26,2; 26,24; 1Kön 3,5

Wurzel nṣb im Nif. „wird positioniert, steht“

Gen 28,13

• auditiv

Wurzel mr „Gott spricht

Gen 46,2

Wurzel hjh: dəbar-JHWH „Wort … geschieht“

Gen 15.1.4

Angelophanie

Wurzeln mr / qr: mal’akhälohîm „Engel Gottes“

Gen 21,17; 31,11

Anzeige des Sprechens

Wurzel mr „sprechen“

Gen 15,7; 15,13; 20,3; 20,6; 21,17; 22,1; 22,11; 26,2; 26,24; 28,13; 31,11f; 31,24; 46,2; Num 22,9.20; 1Sam 3,11; 1Kön 3,5

Traumkorpus

Redeeinleitung

mit der Partikel hinneh „siehe“

Gen 20,3; 1Sam 3,11

mit einem Vokativ

Gen 22,1; 22,11; 31,11; 46,2; 1Sam 3,4ff; 3,10

göttliche Selbstidentifikation

 

Gen 15,7; 26,24; 28,13; 31,13; 46,3

Trostformel

al-tîrāh „fürchte dich nicht

Gen 15,1; 21,17 (fem. Form); 26,24; 46,3

Aussage

• indikativisch

göttliche Präsenz

Gen 15,1.7; 26,3; 28,15; 46,3

Antizipation der Zukunft

Gen 15,5; 15,13-16; 15,18-21; 21,18; 26,3ff; 26,24; 28,13f; 46,3

Urteil

Gen 20,3; 1Sam 3,11-14; 1Kön 3,11-14

• imperativisch

Befehle bzw. Verbote

Gen 15,9; 21,18; 22,2; 22,12; 26,2f; 31,12; Num 22,12.20

Warnung

Gen 31,24

Antwort

hinnenî „siehe, hier bin ich

Gen 22,1; 22,11; 31,11; 46,2; 1Sam 3,4; 3,6; 3,8

kurze Aussage

1Sam 3,10

längere Aussage bzw. Dialog

Gen 20,4f; Num 22,10f; 1Kön 3,6-9

Traumschluss

Erwachen

Wurzel jq: wajjîqa „er erwachte

Gen 28,16; 1Kön 3,15

Wurzel qwm: wajjāqåm „er stand auf“

Gen 31,17; 46,5

wajjāqåm baboqær „er stand am Morgen auf“

Num 22,13.21

Wurzel škm im Hif: wajjaškem babboqær

Gen 20,8; 21,14; 22,3; 28,18

wajjaškemad-habboqær „er stand früh auf“

1Sam 3,15

Resümee

hinnehǎlôm „und siehe: ein Traum“

1Kön 3,15